top of page
Szerző képeRenata Orban-Kereki

«I think we have to take this in English»


FOTO: ROLAND SCHGAGULER / SCANPIX
FOTO: ROLAND SCHGAGULER / SCANPIX

Háromból két dán fiatal angolul beszél, amikor más skandináv országból származó személlyel találkozik. A svédek esetében sem sokkal jobb a helyzet.

Ez azt jelenti, hogy a közös skandináv nyelv megértésének képessége hamarosan kihal, vagy van még rá gyógymód?


«Vill du att jag slår in dom?»

Kicsit zavartan néztem a pult mögött álló hölgyre a stockholm belvárosában lévő lakberendezési boltban. Beszkennelte a vonalkódot a két poháron, amelyeket elé tettem. Készen álltam fizetni, és a legvadabb képzeletemben sem tudtam megérteni, miért tette fel ezt a kérdést.

- Igen, köszönöm... - mondtam kicsit értetlenül, de mégis udvariasan.


Végül is nyilván be kell ütnie a kasszába ahhoz, hogy kifizethessem. Miért van szüksége ehhez engedélyre? Megerősítést kér, hogy biztos meg akarom-e venni?


Ebben az esetben nem erről volt szó.


Mielőtt feleszméltem volna, a hölgy rátette a poharakra a cserére jogosító matricát, majd elkezdte becsomagolni az "ajándékot".


Hirtelen jelentős lendületet kapott svéd nyelvtudásom, hisz nem hagyhattam, hogy folytassa. Az egy dolog, hogy sorban álltak mögöttem, de tényleg semmi szükségem nem volt díszcsomagolásban hazavinnem a saját részre vásárolt poharakat.

Elmagyaráztam hölgynek a félreértést, és egy jót nevettünk a szituáción.

Megkérdezte, hogy hogy mondják ezt norvégul?


"Pakke inn."

- Rendben. Megpróbálok emlékezni erre, ha legközelebb norvég vásárlóm lesz – mondta.


A skandináv nyelvek olyanok, mint a dialektusok. Másképp fogalmazva: az NRK tolmács szolgáltatásokra fordított költségvetése rendkívül alacsony.


A közös nyelv az egyik legfontosabb kapocs a skandináv országok között.

Ennek ellenére egyre jobban elterjed az angol nyelv használata, amit mostanára egyre többen használnak.


A finneknél szintén kezd kikopni a svéd nyelv használata. Ez a finneknél politikai kérdés, mivel több párt, köztük a Sannfinländarna is meg akarja szüntetni a kötelező svéd tanítást az iskolákban.

Az ország lakosságának körülbelül a fele még mindig képes svédül beszélgetni, azonban egyre kevesebben vannak, akik szeretnék is használni a svéd nyelvet.


Izlandon 1999 vette át a dán, mint első idegen nyelv szerepét az angol, azonban a diákoknak továbbra is meg kell tanulniuk dánul, norvégul vagy svédül. Ennek ellenére az északi országok közül az izlandi fiatalok azok, akik a legjobban szeretnek angolul beszélni.

2021-ben az Északi Miniszterek Tanácsa vizsgálta a témát. Kétezer, 16 és 25 év közötti fiatalt kérdeztek meg arról, hogy mennyire értik meg a többi északi nyelvet:


A dánok 65 százaléka és a svédek 57 százaléka azt válaszolta, hogy főleg angol nyelvet használ, amikor olyan emberrel találkozik, aki más skandináv nyelvet beszél.

Izlandon ez az arány 82 százalék, Finnországban 79 százalék volt.


A kutatás egyértelműen azt mutatta ki, hogy a skandináv nyelvértés a norvégok körében a legjobb, mert a felmérésben résztvevő norvégok mindössze 36 százaléka válaszolta azt, hogy Skandináviában az angolt használja.

Forrás: NRK

20 megtekintés0 hozzászólás

Friss bejegyzések

Az összes megtekintése

Comments


bottom of page